【ネイティブがよく使うフレーズ】「실화냐?」
실화냐
これは最近の若者たちが本当に沢山使ってる流行りのフレーズです。
このフレーズを使うだけで、外国人という壁が完全に無くなり、韓国人のみんなが喜ぶ姿を見ることが出来ます。
もうちょっとネイティブ感を出せるこのフレーズ、覚えたくなるのではありませんか⁈
じゃあ、どういうときに使うのかというと
マジかよ!
を言うタイミングに使ったらOKです。
とんでもないことが起きたり、信じられないときにこれを言うとベストです!
フレーズの活用
使う例文としては
“私、3ヶ月以上ダイエットしてるのに5キロ増えたよ。이거 실화냐?”
“今週末のBTSのライブキャンセルになったんだって!이거 실화냐?”
“2019年ももう半分くらい過ぎちゃったよ。이거 실화냐?”
こんな感じに使います。
発音
発音がとても重要なんです。
실화はハングル通り読むと「sil-hwa」でシルファです。
でも、連音があるから
「si-lwa」 / 「シルァ」のように変わります。
後ろに疑問形につける냐をつけると完璧です。
실화냐?(シルァニャ?)
「これってマジ?」の意味を伝えたい場合は、이거(イゴ)を前につけます。
이거 실화냐?(イゴ、シルァニャ?)
本当にネイティブが使ってるの?
最近はとんでもなく使ってます笑
これは韓国の人気番組なんですが、番組の中の字幕で使われました。
商品の広告にも使われてますね。
このフレーズの意味は「この値段、실화냐?」
イベントの広告にも笑
翻訳すると、「このイベント、실화냐?」
アーティストのアルバムのタイトルにも。
地域の新聞の記事のイメージにも使われたらしいです。
「明日出社、실화냐?」(5月病を乗り越えられる方法)
最後に下の動画で発音を確認してみてください!
出典: 이승기의 30초 영어회화 " 이거 실화냐?"(https://www.youtube.com/watch?v=YK9hTnEKyz8) - 뇌새김 영어회화 공식유튜브
Is This For Real? | 이거 실화냐? [Gag Concert / 2017.02.11](https://www.youtube.com/watch?v=pnoE7LyAA_w) - KBS World TV
よく覚えて今度使ってみてくださいねー!
じゃあ、アンニョン!
0 개의 댓글